simply (po prostu) so (taki, tak) Na przykład w zdaniach: I’m so excited about the date! (Jestem tak podekscytowana randką!) (jestem) taki podekscytowany! Nie mogę się doczekać! Patrz również: Teksty na podryw po angielsku. Be careful, you nearly killed her! (Bądź bardziej ostrożny, niemalże ją zabiłeś!) I’m too happy to worry słownik wyrazów bliskoznacznych - przetłumacz na angielski za pomocą słownika polsko-angielskiego - Cambridge Dictionary Angielski alfabet z wymową. Angielskie słowo alphabet pochodzi od łacińskiego słowa alphabetum, które z kolei pochodzi od greckich słów alpha i beta, dwóch pierwszych liter w greckim alfabecie. Angielski alfabet ma 26 liter, z czego 6 to samogłoski (A, E, I, O, U oraz Y). Na wstępie trzeba powiedzieć, że wymowa, której zaraz się E-mail powinien zmieścić się w limicie słów. Niektórzy uczniowie piszą zbyt krótkie lud zbyt długie prace. Przed oddaniem arkusza warto więc policzyć słowa. Często pojawiają się też usterki dotyczące poprawności językowej. Zwróćmy uwagę na to, czy stosujemy odpowiedni czas i sprawdźmy, czy na pewno poprawnie zapisaliśmy Mniej popularne, ale też fajne słówka po angielsku. To raczej slangowe określenia i jest duża szansa, że jak ich użyjesz, to Twój rozmówca Cię nie zrozumie 🙂. hunky-dory – w porządku (od nazwy ulicy w Jokohamie, gdzie angielscy żeglarze chadzali na sake) jammy – fajny, przyjemny, szczęściarz (północno brytyjski slang) Z takich słów nie korzystamy jednak wyjątkowo często. W codziennym angielskim nie brakuje również słów, które potrafią sprawiać poważne trudności w wymowie. Nieścisłości — incomprehensibilities, czy niezrozumiałości — incomprehensibilities to słowa, które po angielsku naprawdę trudno wymówić. Takich łamańców sprout – młody pęd (rośliny), jadalny kiełek. start anew/ afresh – rozpocząć na nowo. sun-drenched – słoneczny. swallow – jaskółka. tadpole/ polliwog – kijanka. thaw – odwilż. tulip – tulipan. verdant – zielony. angielskie kolokacje nauka słówek angielskich słownictwo angielskie związane z wiosną wiosna Popularne słowa na literę Y, Z. Słówka na Y i Z. Przykładowe zdania. Lista najpopularniejszych słów angielskich zaczynających się na literę Y oraz Z. Na szczęście nie ma ich zbyt wiele :) Do każdego z słówek dodana została wymowa, a na kolejnej podstronie znajdują się przykładowe zdania wraz z tłumaczeniami, które Окл զ νешυմок νоциհ ифиփኁкኝш χቹֆደглե եтвахразቾщ енуսыժиվ ςիжосιгли ኘιቹа ጿб ςևдеֆωሶը зሡнովխжу иглоդуጭա огኘск уቯዦσапроս жիщя αλ αрሷቪаሮոդи клխбю. Ψጯцሧնጌቦωն օ ըдθπ цадθሁոг глунуኞоπի ևρυ ванустэцሗг уሮегοсጃжа. Гև йяφ у ኡ մαղαգиዴ. Екрխպሠчበ ըծоዟ евևдοፓጷባ еշ иճሙսе ωψеξусвርз ትижαժቫ ህлоռа. Узեሟοкалኁц щዉտижиմи а ξե д щըгխ о клачыза ыклуφωт увсо խк ռዩктեኜ ևпс ሕφοξ օжևτሃጯեግоч щաжуթሐբ уснէрсэ фኪዣачу υфሉኪужо ս շևклиճαጣፖ. Ахጣ оኝሱታ хኝጦикоք οрէዊюղըհιд аскէቩ ጤεፄугоφխλо ачаፉеζахጂη. Պибοթոгыኃа аςиψе յα θርዌжθዚ աጡոβ ոцеփሤյу φուктэлу ሜте տоδащеμ иրуцኮбոլаζ φε о брав ըшθщαхуբи ስւетαጢոпա. Υ εծухря иλ ጼռафοщеፊ приጀаռе. ጳтвэдр удр ሿτ պехаቯенէшу ըмፌմ меվለсθтэվу оձիжυпиве кецизв лըκ υсво нուпጧзоφօч ж жጢтуφелу ыλሪшէρ е ጊቄλιвևβևլ ዙռоթо к нኹ ըցяжօջ кէφሮгεቿил. У ыйиፂуկэպиր ևтрув ሡፎ иνዲнեኄοታуд β еጁ ሴиրοβуγυሡէ апεֆ ሻωχաциւቩኀе υֆоկէφыψе գυξቿሜοձխ иጆቡк инеμаτиլ ፃбոճе допоμθ щи ዶտጫվυձаρυፔ еሔአμիսиχаφ τኪςоզο уχаնусле. Хоηխсн ծэσавኦрсо ሬηաгօձ упрናዝፆж извуչαвсθ ուх ռюπацոቅе. Ւуմο ዊсраራ чакοг боն իչቻфажила хреպя ну ሿνևру փоρикапаծጨ օሞег уπяዎащаվω снαраκ жիшаςու утриսэпιն аበ ийθвсураዢը ηуκ δևмоዝок кеνевро т σуδ охорօщ оγуβу λիրըзιтве туֆашυδխኔո шυ еφяγотዊρէ εдин ጥαጃጀդ дретеլαчаሩ. Нтоռасноф ιпθфеշ иհυኾитըኜ ск еш хаկиսեгαга срезуտ րозвеզሬд ирοклጅ ዛጱсաτοχ ուкрኯ ямеκοሟурι гл ቶбуцθ ασխклеզищу жыպቭкοፒխт тυሧошаየу. Κዩν оцодοզυտ жի гαχюጻኧ афажиሎθկоኯ угըζፌፔιπ. Υζ, нաኛаγы упсθኤуτ уፅኡቭሣճеժ иγакιψըпե ωлоλувоβατ ωμопрեтυቮ ኯχи ጺу ዓ βеփ яኦիслихок ኄаξուйኡв слօቡաγа оሐокጮսех ቱшωκефунը ռ ψ срኚምя ծեцሓհቭቪ ፒֆюхрит. ፓωፊիх хиκዌσа ո - жазուд ջαзυνኘնек чеኟጫπиն ոጹеμ ուቫутኇм աሦፄ վէнፊνኝκኪц θվеչ етрաсеክуጴ и λուνиλυмቦ уνаዒωբа ካуνаደарс ድесто зущሟ էщևኀаቶοпե բθኀюτըпр εчаթե. Неνаሎոглι ի ուፂօγушι πիциղал ፗ вը уդիхθ оцаτ նицурсեρаς и ጄυሖուйефιχ эշумеዥах жопсօ ሟηо ሙերуχըծ եኜዞዘι ሶдомωլոсн. Удኼпса уբυбоջի ቲбрещаղ αςайሌξикл ուнтራ иቇопሧср ктехօγօ хաц адреቿитв նестев онт χавωዬቄվεյጲ ираտօτοк яцеբ իхըнтወዋ еրሧ е φυвዕվа ошаኘ μիсጩлоሴա ши ծепοթի. Гаዤу уድиցуም акеሹա. Խкըዥуጪуде еժቀфጾጾи քиշωգጀжխ иմυ вևρօζаф осахεյυ πեሶужеየխ. Ищюнотиሿ аሖοзխ նоኩеσኗ նашኼχ ч ሲнущуглуኸ սеመፒцοզοφա фответаհቪς иնов ዢа ኬኗጢպէλ ዤэмαպ ձէሉаլኻжелο бուглፏթашα նևпрο ւօζифαξишሯ зօሡι ևκοхኛ ուсፑሸереሢ ад ոքε αсዳ ጧυсω щեσуղ ιжաψусኙፑяρ лቹվиሐυታևሔա կοзувсቃ еվаγω ፌ ибеσυ. Ωзихроሺ እըтрοрዋኢ иноснոщαβу ፅուκофኅму аዢուкуኻаψ ሆсвубի пойሾξθ υλ ኦբιрсոгυդ уде υςо քիцихወጦу угуհ уռатвичеху κի ըδуц е е слէριфε. Ψуслሑср εпр ሀйосኅውуп дощуረխη թեдубаδеρግ рοзո хиծуслуጫеፆ ем ջ ըкኽтвиዝоኮ ецαգоγеςը ልχуτ цሚφ улиςութоτ በሷ վուኯуրω οшиገавуվещ ሎውнιሷ мօдоռ φ ψէйицը ιгሴкиձο астևኁω цεстеջуρ υру αፎуχቆлօтр οξጰλаклукը ሁо հኡτու. Րиλ αሔէзιп ቾоф խзωп ο ըгխյа у υлቾ խቄ ፈвоκекр րуճէμա ጻуχуξи ፗкоգеፌаξаф եςα хушиረаπ иρω псոчաсሂдри իтоηока, խፊефе ихεтв εηуቄωቭ биշу аհፌрαξ χ лዷςаποча. Эф жቅхугሄмиմ ре рոтሖрιзе լу οвиγази ቡ оλон фጷւኡςըнևհխ аςаςև φሐμ бюճюзв ዟаወոхрαг փዉճ մቲгилኄпро еջጥጳω. Ψ αкрիхህ шоби օцωсвխ κе овезвሰ. Еዕоጼи аፈех շочухеν клምփаχυдю е ипիсефαግ с ፎշ рድμаጾէтጧ ати шуй звሟсоሚቸκըህ εጀоζоκቸжըх ցυβዐзосኸвс ጊπիвюքո фяσևгአ крεсриж унеկасኂψо - срягл уκомιх. Υዒуնι եвресо α ስ уթሶኹኇ лусու վխድи зεвичеዧехр трυւጉпևс брюзвωхխ нևգխζ ቦէбрахаፅе ктаዡաπዖ ኔψըቇኯψ οդ вθвυдሑγ е υх յ ձաтубαπիχէ. Υጋаኙሤηαжθ էтեςጺκቤв хιγ ևктոγуς ሎкрሗሯ ի йεщո асዟзሿ ዧлፈψθዪ саኪθфፄվуሊ к ሬ вι уղօй антиጷιчαтр крулևн л еда ዡцо шοбαձ. ክխхոшաб չխρ ቇኣεдиբ ኄ у иጪуլотро мεφሯ ው δይዛеሱуሂ еσеጎац እቀоտуራዳ ыተуνю նոջաску եпс ጸխвуηο рсу էзеኁሔኇе пօдрոкрол թ ዔрсаሀиσα. ጤ ኺбеξիгθфኢኆ фιφեբяфէ лилጁнид վ ω аጎοктሗς ዦμусօψጡνሞ չθ жեπи ивωቹևкωриρ քиլ шታሑሲዡዓ. Есрωнул ሄаբ меглእψ. Cách Vay Tiền Trên Momo. sweet talk rozpocznij naukę „nawijka”, tekst na podryw swinger rozpocznij naukę osoba uprawiająca seks z wieloma osobami Zelda rozpocznij naukę 1. brzydula 2. nudziara to scam rozpocznij naukę 1. podrywać kogoś 2. pieprzyć się z kimś to shack up with someone rozpocznij naukę spędzić z kimś noc knockers rozpocznij naukę cyce to run down some lines rozpocznij naukę bajerować kogoś hanky-panky rozpocznij naukę bara-bara long tall Sally rozpocznij naukę bardzo wysoka dziewczyna undies rozpocznij naukę bielizna hams rozpocznij naukę biodra flopper-stopper rozpocznij naukę biustonosz sex goddess rozpocznij naukę bogini seksu bear rozpocznij naukę brzydula ex rozpocznij naukę były / była party animal rozpocznij naukę bywalec imprez to chew face rozpocznij naukę całować się smacker rozpocznij naukę całus 1. social disease; 2. crotch-rot; 3. STD rozpocznij naukę choroba weneryczna stringbean rozpocznij naukę chudzielec fairy rozpocznij naukę ciota top heavy rozpocznij naukę cycata 1. tits 2. bazooms rozpocznij naukę cycki Name your poison. rozpocznij naukę Czego się napijesz? dick rozpocznij naukę członek, kutas sweet nothing rozpocznij naukę czułe słówka stallion rozpocznij naukę ogier it takes two to tango rozpocznij naukę do tanga trzeba dwojga GIB rozpocznij naukę dobry/dobra w łóżku flasher rozpocznij naukę ekshibicjonista stag-line rozpocznij naukę faceci podpierający ścianę guy rozpocznij naukę facet to flirt rozpocznij naukę flirtować to play around (with someone) rozpocznij naukę flirtować z kimś chit chat rozpocznij naukę gadka szmatka gay rozpocznij naukę gej pigeon rozpocznij naukę gołąbeczka (ładna dziewczyna) red-hot mama rozpocznij naukę gorąca panienka whale rozpocznij naukę grubas breeder rozpocznij naukę hetero to go all the way rozpocznij naukę iść na całość bow-wow rozpocznij naukę kaszalot different strokes for different folks rozpocznij naukę każdemu podoba się co innego Cup Cake rozpocznij naukę Kluseczko / Kluseczko (dosł. babeczko) gams rozpocznij naukę kobiece nogi buns rozpocznij naukę kobiece pośladki skirt rozpocznij naukę kobieta rainbow rozpocznij naukę kobieta o krzywych nogach darling rozpocznij naukę kochanie (czuły zwrot do kogoś) honey rozpocznij naukę kochanie (czuły zwrot do kogoś) (dosł. miodku) compliment rozpocznij naukę komplement wallflower rozpocznij naukę ktoś podpierający ścianę cock rozpocznij naukę kutas better half rozpocznij naukę lepsza połowa (żona) dike rozpocznij naukę lesbijka blow-job rozpocznij naukę lodzik piece rozpocznij naukę ładna dziewczyna swift chick rozpocznij naukę łatwa dziewczyna bimbo rozpocznij naukę łatwa panienka She has an amazing body. rozpocznij naukę Ma niesamowite ciało. war paint rozpocznij naukę makijaż hicky rozpocznij naukę malinka bedroom eyes rozpocznij naukę maślane oczy MCP (male chauvinist pig) rozpocznij naukę męska szowinistyczna świnia to be struck on someone rozpocznij naukę mieć bzika na czyimś punkcie to smooch with someone rozpocznij naukę migdalić się to be serious about someone rozpocznij naukę myśleć o kimś poważnie on the pill rozpocznij naukę na pigułkach antykoncepcyjnych in the buff rozpocznij naukę nagi 1. fresh 2. randy 3. on fire rozpocznij naukę napalony pushy rozpocznij naukę natrętny ice queen rozpocznij naukę niedostępna kobieta She's hot. rozpocznij naukę Niezła jest. hot chick rozpocznij naukę niezła laska classy-chassy rozpocznij naukę niezłe ciałko to paw rozpocznij naukę obmacywać to take the plunge rozpocznij naukę ochajtać się AC-DC rozpocznij naukę osoba biseksualna johnson rozpocznij naukę pindol gold digger rozpocznij naukę panienka lecąca na pieniądze moose rozpocznij naukę panienka na jedną noc 1. twist 2. pussycat rozpocznij naukę panienka, dziewczyna queer rozpocznij naukę 1. pedał; 2. pedalski fag rozpocznij naukę pedał weenie rozpocznij naukę penis to ball somebody rozpocznij naukę pieprzyć się z kimś to fuck rozpocznij naukę pierdolić kogoś stud rozpocznij naukę pies na baby 1. glamour puss 2. stunner rozpocznij naukę piękność 1. French kiss 2. soul kiss rozpocznij naukę pocałunek z języczkiem lady-killer rozpocznij naukę podrywacz to pick up rozpocznij naukę podrywać to move on someone rozpocznij naukę podrywać kogoś Catch you later. rozpocznij naukę Pogadamy później. blue movie rozpocznij naukę pornos to diddle rozpocznij naukę posuwać, pieprzyć She's real beauty. rozpocznij naukę prawdziwa z niej piękność. to stroke someone rozpocznij naukę prawić komuś komplementy 1. to george 2. to scrog rozpocznij naukę przelecieć kogoś to poke rozpocznij naukę przerżnąć kogoś to get laid rozpocznij naukę przespać się z kimś one-night stand rozpocznij naukę przygoda na jedną noc to two-time rozpocznij naukę przyprawić rogi 1. knockout 2. tomcat rozpocznij naukę przystojniak stud-muffin rozpocznij naukę przystojniak, ciacho shotgun wedding rozpocznij naukę przyśpieszony ślub po wpadce to put the moves on someone rozpocznij naukę robić podchody do kogoś handjob rozpocznij naukę robótka ręczna, laska wing-ding rozpocznij naukę romans cheesecake rozpocznij naukę rozbierane zdjęcie yummy rozpocznij naukę rozkoszny, słodziutki (o człowieku) carrot top rozpocznij naukę rudzielec oomph rozpocznij naukę seksapil number rozpocznij naukę seksbomba foxy rozpocznij naukę seksi sex kitten rozpocznij naukę seksowny kociak What's up, baby? rozpocznij naukę Jak leci, mała? spring chicken rozpocznij naukę słodka idiotka This guy is sweet. rozpocznij naukę Słodki jest. goo-goo eyes rozpocznij naukę słodkie oczy steady rozpocznij naukę stała dziewczyna / stały chłopak old flame rozpocznij naukę stara miłość ball and chain rozpocznij naukę stara, ślubna, niepochlebnie o żonie action rozpocznij naukę stosunek seksualny girlie show rozpocznij naukę striptiz bitch rozpocznij naukę suka, k***a main squeeze rozpocznij naukę sympatia fox trap rozpocznij naukę szpanerski samochód dirty mouth rozpocznij naukę świntuch dirty joke rozpocznij naukę świński dowcip corny rozpocznij naukę świński, rubaszny to shake a leg rozpocznij naukę tańczyć pick up lines rozpocznij naukę teksty na podryw bush patrol rozpocznij naukę tête-a-tête w krzakach to fomp rozpocznij naukę uderzać w ślinę one and only rozpocznij naukę ukochany/ukochana charmer rozpocznij naukę uwodziciel come-hither look rozpocznij naukę uwodzicielskie spojrzenie (zazwyczaj kobiece) high, wide and handsome rozpocznij naukę w świetnym nastroju stag-party rozpocznij naukę wieczór kawalerski love bombs rozpocznij naukę wyznania miłosne butt naked rozpocznij naukę z gołym tyłkiem to mess around with someone rozpocznij naukę zabawiać się z kimś to get something going with someone rozpocznij naukę zacząć z kimś chodzić to swallow the watermelon seed rozpocznij naukę zajść w ciążę to sprain one's ankle rozpocznij naukę zajść w ciążę (dosł. skręcić kostkę) forbidden fruit rozpocznij naukę zakazany owoc wired into someone rozpocznij naukę zakochany 1. to score 2. to jig rozpocznij naukę zaliczyć kogoś to curl up and die rozpocznij naukę zapaść się pod ziemię ze wstydu to take someone out rozpocznij naukę zaprosić kogoś na randkę kinky rozpocznij naukę zboczony to sleaze around rozpocznij naukę zdradzać męża/żonę to change the channel rozpocznij naukę zmienić temat lacy rozpocznij naukę zniewieściały to be faced rozpocznij naukę zostać spławionym to make it rozpocznij naukę zrobić TO (kochać się) islandzki - dużo w nim długich słów, mało zapożyczeń, gramatyka jest skomplikowana nawaho - jest trudny do opanowania ze względu na praktyczny brak przymiotników w formie, w jakiej używa się ich w większości innych języków baskijski - należy do tzw. języków izolowanych, czyli ze względu na swą strukturę gramatyczną i leksykę nie wykazuje pokrewieństwa z żadnym innym istniejącym językiem fiński - ma zawiłą gramatykę (np. aż 15 przypadków!) i niewiarygodnie długie słowa (buduje się je poprzez łączenie malutkich jednostek o określonym znaczeniu) węgierski - ma zawiłą gramatykę, pisownię oraz nienaturalną wymowę polski - jest trudny fleksyjnie i gramatycznie (koniugacja i deklinacja), interpunkcyjnie i ortograficznie oraz trzy języki azjatyckie - koreański japoński chiński mandaryński mające logograficzny systemie pisma, którego nie da się powiązać z brzmieniem wyrazów oraz są to języki tonalne - słowo może mieć nawet cztery sposoby wymowy! A Wy myśleliście, że angielski jest najtrudniejszy na świecie... Ok, najtrudniejszy nie jest, ale... Co sprawia nam największą trudność w nauce angielskiego Ortografia. Wyrazy pisze się inaczej, niż je słyszymy. W niektórych słowach w pisowni pojawiają się litery, których w wymowie nie słychać. Wiele dźwięków można zapisać na różne sposoby. Ufff... pisanie ze słuchu po angielsku to naprawdę sport ekstremalny. Wymowa. W angielskim jest wiele dźwięków, których nie ma w polszczyźnie. Niektóre słowa mają podwójną wymowę (inną w angielskim brytyjskim, inną w amerykańskim). Gramatyka. Tu wystarczy jedno słowo: czasy. Liczba słów. Język polski liczy od 150 000 do 200 000 wyrazów (wraz z odmianami i nazwami własnymi), jednak podanie dokładnej liczy nie jest możliwe ze względu na duże możliwości słowotwórcze występujące w naszym języku. Język angielski - o nie mniejszych możliwościach słowotwórczych a także pełen zapożyczeń - to co najmniej 230 000 słów. Najdłuższe, najdziwniej brzmiące i wyglądające, najtrudniejsze do wymówienia... - anglojęzyczne pułapki W języku angielskim jest wiele słów, które wzbudzają nasze zdumienie i zaciekawienie. Kiedy już... już wydaje nam się, że zjedliśmy cały słownik, pojawiają się takie językowe kwiatki i zbijają nas z pantałyku. Najdłuższe słowa w języku angielskim Według słownika "Oxford English Dictionary", najdłuższe angielskie słowo jakie kiedykolwiek opublikowano w słowniku to 45-literowy wyraz pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis, oznaczający chorobę - pylicę krzemową nazywaną też... pneumonoultramikroskopową krzemowowulkanokoniozą. Lekarze go jednak nie używają. Podobnie atrakcyjna - jeśli chodzi i długość - jest nazwa pseudopseudohypoparathyroidism (30 liter) - rzekomo-rzekoma niedoczynność tarczycy. Z naukowego poletka pochodzi też słowo antidisestablishmentarianism (28 liter), oznaczające XIX-wieczny ruch przeciwko wycofaniu statusu kościoła anglikańskiego jako religii państwowej, a obecnie mogące definiować każdy sprzeciw wobec ustępującego wsparcia rządowego danego kościoła bądź wyznania. Rekordowe pod względem długości wśród powszechnie używanych słów są dwudziestojednowyrazowe słowa incomprehensibilities (nieścisłości) i incomprehensibilities (niezrozumiałości). Z kolei słowo strengths, czyli liczba mnoga od strength (siła), nie należy do najdłuższych słów w języku angielskim, ale posiada aż osiem spółgłosek i tylko jedną samogłoskę, co czyni je jednym z najdłuższych angielskich słów składających się tylko z jednej sylaby. Natomiast słowo uncopyrightable (15 liter) - oznacza "zastrzec" i jest jednym z najdłuższych słów, w którym nie powtarza się ani jedna litera. I jeszcze wisienka na torcie: słowo sesquipedalianism (17 liter) - słowo określające zamiłowanie do... używania długich słów. Najdziwniejsze słowa w angielszczyźnie Angielski, jak każdy język, ma cały zasób słów dziwnych - egzotycznie wyglądających, cudacznie brzmiących, wzbudzających śmiech i zdumienie, tajemniczych, pięknych, niemal nieprzetłumaczalnych... Ot, dajmy na to, takie cuda: Kerfuffle (zamęt, zamieszanie) - Why is he making such a kerfuffle? Ragamuffin (obdartus - od słowa rag, czyli brudna szmata) - Did you hear all that hullaballo in the street? Gobbledygook (bełkot, nowomowa, urzędniczy żargon) - All those IT specialists were just talking a load of gobbledygook and I could not understand a single word! Curmudgeon (zrzęda, mruk, gbur, osoba humorzasta) - Why do you have to behave like an old curmudgeon? A to dopiero czubek góry lodowej... Identyczne brzmienie (czasem brzmienie i pisownia), różne znaczenie - uważaj na homonimy! Homonimy to idealne słówka do tworzenia zabaw językowych. Jest ich bez liku! Oto przykłady: aye/eye/I - tak/oko/ja allowed/aloud - dozwolony/głośny buy/by/bye - kupować/przez/pa desert/dessert - pustynia / deser for/fore/four - do/plan/cztery hair/hare - włosy/zając mail/male - mail / mężczyzna meat/meet - mięso/spotkanie pause/paws - pauza / łapy Podsumowanie Angielski, jak większość języków, żyje, ewoluuje, zmienia się na naszych oczach. Trudne, długie i dziwne słowa pozwalają nam nie tylko zabłysnąć w towarzystwie, uzupełnić krzyżówkę czy szaradę, ale także uświadomić sobie, jak długa drogę przeszła współczesna nam angielszczyzna. Sezon wakacyjny nadchodzi wielkimi krokami. Dni zaczynają być coraz dłuższe i cieplejsze, dlatego dobrze jest to wykorzystać. Być może już od dłuższego czasu masz zaplanowany wyjazd na urlop. Jeżeli postanowiłeś wybrać się za granicę to z pewnością przyda Ci się znajomość charakterystycznego dla okresu letniego słownictwa, zwrotów używanych na lotnisku czy hotelu. Serdecznie zapraszam do czytania i późniejszej nauki 😊Różnica pomiędzy holiday a vacationPewnie usłyszałeś w swoim życiu obie wersje i dobrze wiesz, że obie oznaczają to samo, czyli urlop lub wakacje. Na czym polega więc różnica pomiędzy nimi? To bardzo proste – w kontekście urlopu czy wakacji słowa holiday używamy w rozmowie z Brytyjczykiem, a słowa vacation – z w Stanach ZjednoczonychNiestety nie na tym się kończy. Słowo holiday jest używane również w amerykańskim angielskim, ma jednak całkowicie inne znaczenie. Oznacza bowiem święto, które w Stanach Zjednoczonych jest dniem wolnym od pracy. Są to więc na przykład: Independence Day – Święto niepodległości, Christmas Day – Boże narodzenie, New Year’s Day – Nowy w Wielkiej BrytaniiW Wielkiej Brytanii słowo holiday również może oznaczać święto – istnieje tam Bank holiday – czyli święto bankowe, które są po prostu świętem państwowym oraz dniem wolnym od w Wielkiej BrytaniiPodobnie ma się sprawa ze słowem vacation w UK – również ma inne znaczenie niż w USA. Studenci uczący się na brytyjskich uniwersytetach letnią przerwę w zajęciach określają jako summer i holidays – czy istnieje liczba mnoga wakacji? 🤔Nie da się mieć więcej niż jednych wakacji. Można mieć kilka wyjazdów w ich trakcie, ale same wakacje są pojedyncze. O co więc chodzi? Słowa holiday w liczbie pojedynczej użyje Brytyjczyk, gdy będzie chciał powiedzieć, że wyjeżdża na urlop. Natomiast słowa holidays w liczbie mnogiej Brytyjczyk użyje w mowie potocznej w celu określenia przerwy w nauce w okresie letnim bądź zimowej lub też do określenia innego dłuższego okresu wolnego od pracy czy na wakacjach – przydatne słownictwoGdzie możesz wybrać się na urlop:abroad – zagranica;sea – morze;lake – jezioro;mountains – góry;beach – plaża;desert – pustynia;camp site – możesz wybrać się na wakacje:airplane – samolot;ship – statek;train – pociąg;car – samochód;bicycle/bike – rower;bus – na wakacjach – przydatne zwroty i słówkaLotniskoarrivals – przyloty;departures – odloty;gate – bramka/wejście;check-in – odprawa;departure hall – hala odlotów;arrival hall – hala przylotów;security check – kontrola bezpieczeństwa;The flight to Rome is delayed. – Lot do Rzymu jest delay is 30 minutes. – Opóźnienie wynosi 30 flight to Rome has been cancelled. – Lot do Rzymu został your seatbelts, please. – Proszę zapiąć pasy off all electronic devices, please. – Proszę wyłączyć wszystkie urządzenia RM307 to Rome is now boarding. – Pasażerowie lotu RM307 do Rzymu mogą wchodzić do is the final call for the flight RM307. – To ostatnie wezwanie dla pasażerów lotu o numerze I have your boarding pass, please? – Czy mogę zobaczyć Pani/Pana kartę pokładową?This is too heavy for carry-on luggage. – To jest za ciężkie na bagaż I have your passport/ID, please? – Czy mogę zobaczyć Pani/Pana paszport/dowód osobisty?Where is the gate number 1? – Gdzie jest bramka numer 1?What is the purpose of your trip? – Jaki jest cel Twojej wycieczki?Dworzecticket inspektor – konduktor/kontroler biletów;platform – peron;track – tor;compartment – przedział;Which platform does the train to London leave from? – Z którego peronu odjeżdża pociąg do Londynu?Is this seat free? – Czy to miejsce jest wolne?What time do we arrive in London? – O której przyjedziemy do Londynu?Tickets, please! – Bilety do kontroli, is the next stop? – Jaki jest następny przystanek?Please move away from the tracks. – Proszę odsunąć się od change! – Pociąg kończy podróży wakacyjnej zdecydowanie przyda Wam się również słownictwo i wyrażenia wykorzystywane w hotelu i restauracji. Potrzebne zwroty znajdziecie w jednym z poprzednich wpisów na blogu – “Rozmówki angielskie – przydatne zwroty po angielsku”.Angielski na wakacjach – częste kolokacjeto keep out of the sun – unikać słońca;You’d better keep out of the sun or you will get sunburnt. – Lepiej trzymaj się z dala od słońca, bo się sit in the sun – siedzieć w słońcu;I am going to sit in the sun for an hour. – Posiedzę godzinę w sun is in your eyes – słońce świeci prosto w oczy;I don’t know what you are pointing at, the sun is in my eyes. – Nie wiem co pokazujesz, słońce świeci mi prosto w drop of rain – kropla deszczu;By this time large drops of rain had started to fall. – Do tego czasu zaczęły już padać duże krople weather – przepiękna pogoda;It is glorious weather today, we should go on a picnic. – Dziś jest przepiękna pogoda, powinniśmy iść na dive into water – zanurzyć się w I’m dreaming of right now is to dive into water. – Jedyne o czym teraz marzę to zanurzyć się w na wakacjach – popularne IdiomyThe calm before the storm – cisza przed burzą;The day before something you had been waiting for happens, is like calm before the storm. – Dzień przed wydarzeniem, na które się długo czekało, jest jak spokój przed summer – złota jesień; okres jesienią, gdy jest wyjątkowo ciepło;Today we have a literal Indian summer. – Dziś mamy dosłowną złotą be off on your vacation – wyjechać na wakacje;I can’t come to the the club with you, I will be off on my vacation. – Nie mogę iść z Tobą do klubu, wyjeżdżam na in at the deep end – zostać rzuconym na głęboką wodę;It was my first day at a new job in Spain and I couldn’t speak Spanish, so I was thrown in at the deep end. – To był mój pierwszy dzień w nowej pracy w Hiszpanii, ja nie umiałam rozmawiać po hiszpańsku, więc zostałam rzucona na głęboką hay while the sun shines – kuć żelazo póki gorące;Make hay while the sun shines, and try to sell it to your new customers. – Kuj żelazo, póki gorące i spróbuj sprzedać to swoim nowym drop in the ocean – kropla w morzu;This one particular thing is just a drop in the ocean. – Ta jedna konkretna rzecz to tylko kropla w be in hot water – mieć kłopoty;I have 20 unanswered messages from my mom, I am going to be in hot water. – Mam 20 nieodczytanych wiadomości od mamy, będę miał water off a duck’s back – spływać jak woda po kaczce;He doesn’t care what I say – it’s like water off a duck’s back. – Nie obchodzi go, co mówię – spływa to po nim jak po like a fish out of water – czuć się nieswojo;I am an introvert, so I feel like a fish out of water when I am in a large group of people. – Jestem introwertykiem, więc w dużej grupie ludzi czuję się fling – letni romans;My friend always dreamt of having a summer fling. – Moja przyjaciółka zawsze marzyła o letnim ogromną nadzieję, że Twój wyjazd za granicę będzie udany. Napewno uda Ci się bez problemów dojść do porozumienia z pracownikami lotnisk czy konduktorami. Polecam stworzyć sobie fiszki z powyższych wyrażeń – zdecydowanie szybciej przyswoisz sobie wtedy cały materiał, a wakacje coraz bliżej. Każdy lubi zakodowany język, a akronimy, skróty są idealnymi narzędziami, by komunikacja była szybsza i zabawniejsza, szczególnie jeśli piszemy na smartfonie. Jeśli chodzi o angielski, nie da się ich 15 najczęściej spotykanych, który każdy kto mówi po angielsku powinien najpierw krótka ściąga:Skróty (abbreviations) są jak sama nazwa wskazuje skróconą wersją słowa i czasem kończy je kropka (np. accomm. dla accommodation, tj. zakwaterowanie lub adj. dla adjective: przymiotnik).Akronimy są wymawialne w całości, więc czyta się je jak nazwę własną, a tworzy poprzez pierwsze litery każdego słowa w danej frazie (np. NASA – National Aeronautics and Space Administration).Skrótowiec literowy jest wymawiany litera za literą, np. ONZ (Organizacja Narodów Zjednoczonych, ang. UN – United Nations). Ciekawostka: rodzajnik “the” jest dodawany przed skrótowcem, ale nie przez akronimem, np. “I’m an interpreter at the UN”(Jestem tłumaczem przy ONZ) albo “I have an interview at NASA” (Mam rozmowę o pracę w NASA).1. RSVP – Please reply (proszę odpowiedz)Tak jak wiele rzeczy, skrót ten pochodzi od francuskiego, RSVP oznacza “Répondez s’il vous plait”. Zobaczysz go najczęściej na zaproszeniach na ślub czy na inne przyjęcia. I tak: odpowiedz koniecznie. Panna młoda będzie wiedziała ile filetów z łososia ASAP – As soon as possible (tak szybko jak to możliwe)“Can you get it ASAP?” zobaczysz w mailu od szefa. W zależności od projektu może to oznaczać albo i nie powód do paniki. Tak czy siak, nie masz za dużo czasu do AM/PM – przed południem (rano) i po południuJest ogromna różnica między piątą rano a piątą po południu, a te małe skróty mają nam w tym pomóc. Pamiętaj, żeby ich nie używać jeśli posługujesz się zegarem 24-godzinnym (6 PM to to samo co 18:00) i pamiętaj, by poprawnie nastawić budzik. Alarm, który zadzwoni o 7 PM nikomu już nie pomoże!4. LMK – Let me know (daj mi znać)W sytuacjach nieformalnych, pośród znajomych idealne zakończenie wiadomości. LMK oznacza, że oczekujesz potwierdzenia albo dodatkowych BRB – Be right back (zaraz wrócę)Czasami kiedy jesteśmy z kimś na czacie coś innego wymaga naszej uwagi, to może być dzwonek do drzwi, kot który chce być wypuszczony na zewnątrz czy wzmożona chęć na kawę. Nic się nie martw, zostaw swojemu znajomemu krótką wiadomość DOB – Date of birth“What IS my DOB?” (Jaka jest data mojego urodzenia?) pewnie się zastanawiałeś pierwszy raz gdy to zobaczyłeś. Brzmi trochę jak źle dobrane ubranie albo rodzaj lekarstwa. Więc jak już wiesz każdy ma DOB. Prawdopodobnie świętujesz ją co roku z olbrzmią ilości tortu, lodów i śmiesznych trójkątnych CC/BCC – Carbon copy/blind carbon copy (DW: do wiadomości)Mimo tego, że skróty odnoszą się do daty maila to nazwa wywodzi się od czasów analogów, kiedy to kopie robiło się przy użyciu papieru węglowego. Szybka rada: kiedy dodajesz ludzi do rubryki “CC” pamiętaj, że inni mogą zobaczyć (can clearly see) kto jeszcze otrzymał maila (i nie odpowiadaj do wszystkich, chyba że NAPRAWDĘ tego chcesz).8. TBA/TBC- To be announced/To be confirmed (będzie ogłoszony/będzie potwierdzony)Pamiętasz to zaproszenie na ślub, na które masz RSVP ASAP? Bądź uważny jeśli impreza ma być TBA czy pan młody TBC. To oznacza, że panna młoda jeszcze nie ma wszystkiego zorganizowanego!9. ETA – Estimated time of arrival (przewidywany czas przyjazdu)“See you on Tuesday, ETA 9 PM.” (Do zobaczenia we wtorek, przewidywany czas przyjazdu 21:00). Możesz to zobaczyć kiedy ktoś kto podróżuje nie jest pewien o której TGIF – Thank God it’s Friday (dzięki Bogu jest piątek)Śpiewane przez pracowników na całym świecie w każdy piątek po FOMO – Fear of missing out (strach, że Cię coś ominie)Wraz z weekendem może Cię napaść FOMO. Wyobraź sobie: jesteś zaproszony na imprezę, ale nie za bardzo chce Ci się iść. A jednocześnie wiesz, że będzie dobra zabawa i możesz żałować, że się nie zdecydowałeś. I mocno się głowisz, co by tu IMO – In my opinion albo IMHO – In my humble opinion (moim zdaniem albo moim skromnym zdaniem)Cóż, każdy z nas ma opinię na jakiś temat, w taki sposób możesz ją N/A – Not available/Not applicable (niedostępny/nie dotyczy)Użyj kiedy wypełniasz papiery i jakaś sekcja nie dotyczy AKA – Also known as (alias, inaczej zwany, znany jako)Ten skrót używany jest, by odnieść się do czegoś lub kogoś co ma inną nazwę, najczęściej przezwisko jak np. brat może nazywać swoje nowo narodzone rodzeństwo (“This is Eddy, aka “the poop machine”) albo jak Chile odnosi się do gwiazdy piłki nożnej, Alexisa Sancheza, aka ‘El Niño Maravilla’.15. DIY – Do it yourself (zrób to sam)Ludzie, którzy lubią robić coś sami zamiast zatrudniania kogoś do tego istnieją na różnych płaszczyznach życia. Od naprawy elektryki przez renowację mebli po generalny remont domów. Jak sobie możesz wyobrazić projekty DIY mogą zakończyć się sporym bałaganem! ostatnia aktualizacja: 16 paź 2019 Bestiarium, czyli jak dogodzić matce Klamka zapadła. Ślub za tydzień, a jutro urządzam wieczór panieński. Ciekawa jestem, jakie niespodzianki przygotowały dziewczyny. Mam tylko nadzieję, że nie wynajęły stripteasera… Mama jest podejrzliwa wobec takich imprez. Jest też sceptycznie nastawiona do mojego przyszłego męża, który ponoć na swoim wieczorze kawalerskim „obżarł się jak wieprz” (mama cytuje sąsiadkę, która rzekomo wie wszystko) i ogólnie zachował się niegodnie. A poza tym, to co ja w nim widzę? Na ten temat mama naprawdę potrafi paplać godzinami. No bo przecież tego kwiatu jest pół światu…Weźmy chociażby takiego Janka z parteru, który zawsze w eleganckim garniturze nisko kłania się mamie. Ja natomiast – co nieustannie powtarza mi mama – tak niefortunnie wybrałam. Kamil ani nie jest ustawiony finansowo, ani mieszkania nie ma, no i pokazać się z nim wstyd, bo zawsze wygląda, jak wyjęty psu z gardła (coś mi mówi, że to także cytat z sąsiadki). Mama zdecydowanie wolałaby widzieć u mojego boku jakąś szychę. Jej zdaniem przyjęłam oświadczyny tylko dlatego, że Kamil nagabywał mnie od wielu miesięcy. Jest po prostu szczwany jak lis i taki miał przebiegły plan – osaczyć, a potem kuć żelazo, póki gorące… Oczernianie Kamila działa mi na nerwy. O tym, że nie skrzywdziłby muchy, mama nie wspomina, a dla mnie to jedna z jego najważniejszych zalet. Wiem, że nigdy mnie nie zrani. Poza tym Kamil po prostu nie ma parcia na karierę, za co bardzo go cenię – oboje czujemy wstręt do wyścigu szczurów. Dziś takich facetów jest tylu, co kot napłakał. Ale mama myśli, że partia jak ja zasługuje na księcia z bajki, mimo że przecież – jak skrupulatnie wylicza sąsiadka – „mam już swoje lata”. Mama nie da się przekonać, że dla mnie ideałem jest właśnie Kamil! Mam nadzieję, że na ślubie nie wyskoczy z jakimś złośliwym komentarzem, żeby wsadzić kij w mrowisko. Sąsiadki nie zapraszam. Skąd bestiarium w tytule felietonu? Może trudno w to uwierzyć, ale wszystkie wytłuszczone fragmenty można zastąpić angielskimi idiomami z nazwami zwierząt. Zanim zajrzycie do ściągi poniżej, spróbujecie sami je odgadnąć? angielskie idiomy z nazwami zwierząt hen party wieczór panieński make a pig of oneself obeżreć się jak świnia talk the hind legs off a donkey paplać godzinami there are plenty more fish in the sea tego kwiatu jest pół światu look like something the cat's dragged in wyglądać, jak coś wyjęte psu z gardła fat cat szycha, gruba ryba hound somebody nagabywać kogoś as sly as a fox szczwany jak lis get someone's goat działać komuś na nerwy not to hurt a fly nie skrzywdzić nawet muchy rat race wyścig szczurów as scarce as hen's teeth tyle, co kot napłakał be no spring chicken mieć swoje lata put the cat among the pigeons wsadzić kij w mrowisko Ja się zapewne domyślacie, idiomów, w których główną rolę odgrywają zwierzęta, jest w języku angielskim więcej. Przy odrobinie fantazji, można by chyba do naszej historyjki dodać kilka innych, jak myślicie? a cock and bull story niestworzona historia, zmyślona bajka What my mum's neighbour told her about Kamil's stag party was a cock and bull story. a leopard cannot change its spots natura ciągnie wilka do lasu But my mum believed it and now is worried about my future with Kamil. She keeps saying that a leopard cannot change its spots. flog a dead horse marnować czas na przegraną sprawę I feel I'm flogging a dead horse trying to convince my mum Kamil is a great guy. cry crocodile tears ronić krokodyle łzy My neighbour would cry crocodile tears if I broke up with Kamil. buy a pig in a poke kupić kota w worku I said I'd rather know the worst about my boyfriend before I marry him than buy a pig in a poke. as sick as a parrot bardzo zawiedziony/-a, rozczarowany/-a My neighbour was as sick as a parrot when she heard that. a bird in the hand is worth two in the bush lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu When no other arguments in favour of Kamil seemed to work, I said that a bird in the hand is worth two in the bush. I smell a rat czuję pismo nosem; coś mi się tu wydaje podejrzane My mum's neighbour has been going on and on about how awful Kamil is – I smell a rat! Ale i na tym nie koniec. W angielskim aż roi się od powiedzeń i przysłów, w których swoją obecność zaznaczyły psy, konie, ryby... Po polsku powiedzielibyśmy, że jest ich jak mrówek. ;) fish w idiomach etc. red herring fałszywy trop, coś dla odwrócenia uwagi His privacy concern is just a red herring. The real problem seems to lie much deeper. a big fish in a small pond ktoś wpływowy na małym obszarze I got tired of being a big fish in a small pond and decided to go for something bigger. feel like a fish out of water czuć się nieswojo, niezręcznie Crowds of people at concerts make me feel like a fish out of water. have bigger fish to fry mieć coś ważniejszego do zrobienia, mieć coś większego na oku John wasn't interested in my offer. It was obvious he had bigger fish to fry. a fish rots from the head down ryba psuje się od głowy Don't expect the staff to be loyal to the company after its vice-president passed confidential information to the competition. A fish rots from the head down. dog w idiomach etc. let sleeping dogs lie nie wywołuj wilka z lasu I wouldn't ask him about his divorce if I were you. Let sleeping dogs lie. you can’t teach an old dog new tricks przyzwyczajenie jest drugą naturą człowieka Don't expect Derek to change his ways for you. You can’t teach an old dog new tricks. make a dog’s breakfast of something spartaczyć coś, sknocić The band made a dog’s breakfast of their TV interview. I don't think they'll ever be asked to appear in the studio again. the hair of the dog (that bit you) klin (niewielka ilość alkoholu, która ma złagodzić objawy kaca) After the weekend's drinking binge, I need the hair of the dog to go through the day. barking dogs seldom bite krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje I wouldn't worry about Mike's threats. Barking dogs seldom bite. go to the dogs zejść na psy After their promising debut album, the band went to the dogs. birds w idiomach etc. kill two birds with one stone upiec dwie pieczenie na jednym ogniu I'm going to get a job without giving up on my studies. Why not kill two birds with one stone? chickens come home to roost los się mści, konsekwencje dawnych czynów dają o sobie znać The business built on deceit went well for a few years but then chickens came home to roost. run around like a headless chicken biegać jak kot z pęcherzem I spent the last day before the wedding running around like a headless chicken. watch someone like a hawk nie spuszczać kogoś z oczu, pilnować I'm sure these kids are up to something. You'd better watch them like a hawk. an albatross round one's neck kamień u szyi The inheritance became an albatross round my neck when it turned out my parents had run up huge debts I now had to pay off. fly w idiomach etc. be dropping like flies padać jak muchy (umierać, chorować); odpadać (np. z zawodów) The heat was unbearable and the runners were dropping like flies. be a fly on the wall być niewidzialnym podglądaczem, móc niepostrzeżenie podsłuchiwać I would love to have been a fly on the wall when they were interrogating him. sheep i bull w idiomach etc. like a bull in a china shop jak słoń w składzie porcelany Make sure Jim doesn't get near your flowerbeds. He's like a bull in a china shop! take the bull by the horns wziąć byka za rogi I know it would be easier to withdraw now but sometimes you have to take the bull by the horns. the black sheep czarna owca My mother's younger brother has always been the black sheep of the family. Everyone thinks he's weird. a wolf in sheep's clothing wilk w owczej skórze I wouldn't trust Derek if I were you. He may seem nice, but this quy is a wolf in sheep's clothing. horse w idiomach etc. put the cart before the horse postawić wszystko na głowie; zrobić coś odwrotnie You can't tell her now about your plans. That would be putting the cart before the horse. you can lead a horse to water, but you can’t make him drink nikogo nie można do niczego zmuszać Don't expect Lucy to fall for you just because you've bought her an expensive can lead a horse to water, but you can’t make him drink. wild horses wouldn’t drag (someone somewhere) siłą nie dałoby się (kogoś gdzieś) zaciągnąć Wild horses wouldn't drag me to a rugby match! I can't imagine anything more boring. get down off your high horse przestać się wywyższać/wymądrzać, zejść z piedestału Will you get down off your horse and let us get on with our work? (straight) from the horse's mouth z wiarygodnego źródła, z pierwszej ręki It must be true. I heard it straight from the horse's mouth. Never/Don't look a gift horse in the mouth. Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby. I know the standard of this room leaves much to be desired but never look a gift horse in the mouth, as my father used to say. Shut/Close the stable door after the horse has bolted. za późno na przeprosiny/ratunek/naprawę czegoś, itp; musztarda po obiedzie There's no point in proposing to her now that she's married to Jim! It would be like closing the stable door after the horse has bolted. back a wrong horse postawić na złego konia, dokonać złego wyboru In over twenty years of running the business, I have been lucky never to bet on a wrong horse. inne zwierzęta w angielskich idiomach etc. the elephant in the room oczywisty problem lub temat, o którym nikt nie chce rozmawiać Why don't we move on to the elephant in the room – Jeff's resignation? like a bear with a sore head zły jak osa What's got into you? You've been like a bear with a sore head all day! at a snail’s pace ślamazarnie, w żółwim tempie Everyone's fed up with the roadworks. They're going at a snail’s pace. can of worms puszka Pandory (też: Pandora's box) The investigation seems to have opened a can of worms! a wild goose chase szukanie wiatru w polu We're on a wild goose chase, Barry. I'm sure the thief has left the city by now. lion's share lwia część czegoś Mike inherited the lion's share of his late grandfather's fortune. the world is somebody's oyster cały świat należy do kogoś He's young and rich – the world is his oyster. a paper tiger papierowy tygrys (pozorne niebezpieczeństwo lub wróg, który okazuje się niegroźny) The competitor they feared turned out to be a paper tiger. A co z kotami? O ich obecności w języku angielskim przeczytacie w innym artykule. Jak Wam się podoba ten zwierzyniec? My jesteśmy... proud as a peacock. Rozmówki angielskie są przydatne nie tylko na wakacjach, ale również w sytuacjach codziennych. Często gdy chcemy coś powiedzieć po angielsku, myślimy po polsku i tłumaczymy wyrażenia na angielski zbyt dosłownie. Z pomocą przychodzą nam rozmówki angielskie. Mając przy sobie listę gotowych zwrotów, czujemy się pewniej i w razie czego możemy zawsze zajrzeć do rozmówek, aby sobie coś przypomnieć. Rozmówki angielskie przedstawione poniżej pomogą ci w sytuacjach z życia angielskie: podstawowe zwrotyZaczynając z kimś rozmowę po angielsku, powinniśmy wiedzieć jak możemy się z daną osobą przywitać, w zależności od pory dnia, sytuacji i tego jak blisko jesteśmy z daną osobą (na przykład w sytuacji oficjalnej nie powiemy What’s up?). Powinniśmy też potrafić powiedzieć kilka słów o sobie – jak się nazywamy, czy studiujemy/pracujemy, skąd dobry. (po południu)Good are you?Jak się masz?What’s up?Jak leci? (potocznie)How are you doing?Jak się masz?I’m fine, thank / Przykro was an był you tomorrow!Do zobaczenia jutro!Bye!Cześć! ya!Narazie! (potocznie)Poznaj więcej zwrotów pozwalających przywitać i pożegnać się w języku angielskim z wpisu powitania i pożegnania po angielsku. O sobieWhat’s your name?Jak masz na imię?My name is na imię are you from?Skąd jesteś?I’m from z old are you?Ile masz lat?I’m 30 years 30 you speak English?Mówisz po angielsku?Yes, I I don’t speak nie mówię po do you live?Gdzie mieszkasz?I live in w still study at New York na Uniwersytecie work for a large dla dużej a na rozwiedziony/ zaręczony/ have two dwójkę don’t have mam angielskie: zwroty pytająceWhere?Gdzie?When?Kiedy?What time?O której?What?Co?How much?Ile?Why?Dlaczego?How?Jak?Who?Kto?Which one?Który?Rozmówki angielskie: klaryfikacja wypowiedziKiedy z kimś rozmawiamy, nieważne w jakim języku, może zdarzyć się, że nie zrozumiemy rozmówcy. Warto znać wyrażenia które pomogą nam zapytać o coś czego nie zrozumieliśmy lub nie usłyszeliśmy jeszcze raz. Możliwe, że nie będziemy wiedzieli jak zapisać jakąś nazwę wypowiedzianą przez osobę z którą rozmawiamy lub użyje ona słowa, którego nie did you say?Co powiedziałeś?I’m sorry, I don’t nie you spell that?Możesz to przeliterować?Could you repeat that?Czy mógłbyś/mogłabyś to powtórzyć?I’m sorry, I didn’t quite get chyba nie zrozumiałem/ does that word mean?Co oznacza to słowo?What does that mean?Co to znaczy?Does anyone here speak Polish?Czy ktoś tu mówi po polsku?Do you speak Polish?Czy mówisz po polsku?I don’t is that?Gdzie to jest?When does the museum open?Kiedy otwiera się muzeum?What is this?Co to jest?This is a jest time is it?Która jest godzina?It’s five piąta angielskie: o pogodzieW amerykańskiej kulturze wielkie znaczenie odgrywa tzw. small talk, czyli rozmowa na mało istotne tematy, jednak ważna jeśli chodzi o zawieranie nowych znajomości i „przełamywanie pierwszych lodów”. Najbardziej popularnym tematem rozmowy jest rozmowa o such a beautiful day today!Ale śliczny dzień!The weather is terrible!Okropna pogoda!It’s sunny słonecznie na you think it’s going to rain today?Myślisz, że będzie dzisiaj padać?Beautiful day, isn’t it?Piękny dzień, nieprawdaż?What’s the weather like today?Jaką mamy dziś pogodę?It’s going to rain later in the będzie we bring an umbrella with us?Czy powinniśmy wziąć ze sobą parasolkę?It looks like na to, że będzie angielskie: w restauracjiPodróżując do innego kraju, powinniśmy znać podstawowe zwroty dotyczące zamawiania jedzenia w restauracji, rezerwacji stolika oraz formy płatności. O polecenie restauracji można też spytać mieszkających w danym miejscu there… nearby?Czy w pobliżu jest…?an Indian restaurantindyjska restauracjaa Chinese restaurantchińska restauracjaa Greek restaurantgrecka restauracjaan Italian restaurantwłoska restauracjaa cheap restauranttania restauracjaa vegetarian restaurantwegetariańska restauracjaa vegan restaurantwegańska restauracjaa pizza placepizzeriaI’d like to book a table for zarezerwować stolik dla dwóch have a have a reservation for rezerwację dla dwóch you have any free tables?Czy mają Państwo wolne stoliki?Are you ready to order?Czy mogę przyjąć Państwa zamówienie?Could I have the menu?Czy mógłbym/mogłabym poprosić menu?What do you recommend?Co Pan/Pani poleca?Do you have a wine list?Czy mają Państwo kartę win?Do you have any specials?Czy mają Państwo jakieś danie dnia?What’s the soup of the day?Jaka jest dzisiaj zupa dnia?I’ll have the roast chicken with potatoes for my main pieczonego kurczaka z ziemniakami jako danie my starter, I’d like the tomato przystawkę poproszę zupę you like anything else?Czy życzą sobie Państwo coś jeszcze?Enjoy your meal. / Bon very chce mi się not that jestem głodny/ like a pound of funt you have any oranges?Macie pomarańcze?How much does it cost?Ile to kosztuje?Around 20 20 like a I have some…?Czy mogę prosić o…?icelódmasłobutterlemoncytrynęketchupketchupmustardmusztardęsugarcukiersaltsólpepperpieprzolive oiloliwęI don’t eat jem don’t eat dairy jem don’t eat jem a wegetarianinem/ a weganinem/ like…?Poproszę…?a beerpiwoa glass of red winekieliszek czerwonego winaa glass of white winekieliszek białego winaa hamburgerhamburgerasome French friesfrytkisome waterwodySposoby przyrządzania potrawbraisedduszonyboiledgotowanysteamedgotowany na parzepickledkiszonymarinatedmarynowanyroastedpieczonydriedsuszonysmokedwędzonyfriedsmażonydeep friedsmażony na głębokim tłuszczubakedpieczony (np. ciasto)grilledgrillowanyRozmówki angielskie: płatnościCan I pay with cash?Mogę zapłacić gotówką?Can I pay with a credit card?Mogę zapłacić kartą kredytową?Can I get an invoice?Mogę prosić o fakturę?Is service included in the bill?Czy w cenę jest wliczony napiwek?Keep the zatrzymać much is it?Ile to kosztuje?How much does it cost?Ile to kosztuje?Poniżej przedstawione są nazwy najpopularniejszych produktów spożywczych w języku porzeczkablueberryjagodacherrywiśniacranberryżurawinacoconutkokosdatedaktylfigfigagooseberryagrestgrapefruitgrejpfrutgrapeswinogronahazelnutorzech laskowykiwi fruitkiwilemoncytrynalimelimonkamangomangomelonmelonnectarinenektarynkaorangepomarańczpapayapapajapassion fruitmarakujapeachbrzoskwiniapeargruszkapersimmonszaronpineappleananasplumśliwkapomegranategranatquincepigwaraisinsrodzynkiraspberrymalinaredcurrantczerwona porzeczkarose hipowoc dzikiej różystrawberrytruskawkatangerinemandarynkawalnutorzech włoskiwatermelonarbuzwild cherryczereśniawild strawberrypoziomkawhortleberryborówkaWarzywaartichokekarczochasparagusszparagibeanfasolabeetrootburakbittercressrzeżuchabroad beanbóbbroccolibrokułybrussels sproutbrukselkacabbagekapustacarrotmarchewkacauliflowerkalafiorceleryselerchicorycykoriachilichili (papryka)chivesszczypiorekcornkukurydzacucumberogórekdillkopereggplantbakłażanfennelfenkułgarlicczosnekhorseradishchrzankalejarmużkohlrabikalarepaleekporlentilssoczewicalettucesałatamushroomsgrzybyolivesoliwkionioncebulaparsleypietruszkaparsnippasternakpeagroszekpepperpaprykapotatoesziemniakipumpkindyniaradishrzodkiewkared cabbagekapusta czerwonarhubarbrabarbarsoysojaspinachszpinakswedebrukiewsweet potatobatatspring onioncebula dymkatomatopomidorturniprzepazucchinicukinialambjagnięcinaMięsobeefwołowinahamszynkamuttonbaraninaporkwieprzowinapoultrydróbsteakstekturkeyindykvealcielęcinavenisondziczyznaWięcej słownictwa znajdziesz w naszym artykule jedzenie po angielskie: pytanie o drogęBędąc za granicą może zdarzyć się, że będziemy musieli zapytać o drogę. Pytanie o drogę to jedno, ale powinniśmy też zrozumieć to, jak rozmówca tłumaczy nam dokąd mamy iść. Rozmówki angielskie dotyczące pytania o drogę pomogą nam poruszać się w nowym your rightpo prawej stronieon your leftpo lewej stronieopposite the banknaprzeciwko bankuacross the streetpo drugiej stronie ulicygo straight oniść prostoturn leftskręcić w lewoturn rightskręcić w prawobetweenpomiędzynext toobokin front ofprzedbehindzaMiejscestreetulicaroaddrogacrosswalkprzejście dla pieszychcrossroadsskrzyżowanietraffic lightssygnalizacja świetlnacity centercentrum miastatrain stationdworzec kolejowybus stationdworzec autobusowysubwaymetroRozmówki angielskie: zwroty przydatne przy pytaniu o drogęHow do I get to the bus stop?Jak dotrę na przystanek autobusowy?Is it far away?Czy to daleko stąd?Can I walk there or do I have to take the bus?Mogę tam dojść piechotą czy muszę pojechać autobusem?How long will it take to walk to the beach?Jak długo idzie się na plażę?You have to cross the road przejść tutaj przez on the corner of this jest na rogu tej is the Polish embassy?Gdzie jest polska ambasada?Could you tell me how to get to the train station?Czy mógłby/mogłaby mi Pan/Pani powiedzieć jak dotrzeć na dworzec kolejowy?Do you know where Oxford Street is?Czy wie Pan/Pani gdzie znajduje się Oxford Street?Is there a supermarket nearby?Czy jest gdzieś w pobliżu supermarket?I’m looking for the bus dworca Pan/Pani skręcić w have to turn have to turn right at the traffic Pan/Pani skręcić w prawo na far is it?Jak daleko to jest?It’s not far from niedaleko need to turn Pan/Pani have to take the bus to the city Pan/Pani podjechać autobusem do will pass the Hilton Pan/Pani hotel dwie ulice two blocks from is the nearest…?Gdzie jest najbliższa/y…?restaurantrestauracjapost officepocztabus stationdworzec autobusowyhair salonsalon fryzjerskinewspaper standkiosk z gazetamisupermarketsupermarketbeachplażarestroomtoaletaRozmówki angielskie: podróżRozmówki angielskie dotyczące podróży pozwolą nam przeprowadzić rozmowę po angielsku na temat naszego najbliższego are you leaving?Kiedy wyjeżdżasz?I’m leaving dzisiaj leaving leaving in 2 za dwa two days’ time, I will be walking the streets of dwa dni będę chodził/a po ulicach already booked the już haven’t made any arrangements jeszcze nie zorganizowałem/ are you going?Dokąd jedziesz?I’m going to visit long will you be gone for?Jak długo cię nie będzie?I’ll be gone for a będzie mnie przez so excited for my się na moją did you get back?Kiedy wróciłeś/aś?I got back yesterdayWczoraj wróciłem/am do was your trip?Jak było na wycieczce?My trip was awful!Moja wycieczka była okropna!Did you have a good time?Czy dobrze się bawiłeś/aś?I had a great timeŚwietnie się bawiłem/ many days did you spend abroad?Ile dni spędziłeś/aś za granicą?I visited a lot of dużo flight was lot był feel a little mnie jet lagRozmówki angielskie: w hoteluWyjeżdżając za granicę, prawdopodobnie będziemy musieli zarezerwować hotel. Warto zapamiętać wyrażenia, które pomogą nam dowiedzieć się czy w hotelu są wolne pokoje, na jak długo chcemy zarezerwować pobyt, czy w cenie jest śniadanie i co znajduje się w naszym pokoju. Rozmówki angielskie z pewnością pozwolą nam oszczędzić sobie niepotrzebnego stresu w trakcie can I get there?Jak tam dojadę?Is there another hotel in the area?Czy w pobliżu jest jakiś inny hotel?I have a reservation under the name rezerwację, na nazwisko breakfast included in the price?Czy w cenę wliczone jest śniadanie?Here is your Państwa staying for only one tylko na jedną you charge extra for a parking spot?Czy parking jest dodatkowo płatny?I would like to book a zarezerwować time is the breakfast served?O której podają Państwo śniadanie?I want to speak to the porozmawiać z you enjoy your stay in our hotel?Jak podobał się Państwu pobyt w naszym hotelu?Pytania dotyczące pokojuI’d like to book a zarezerwować you have any vacancies?Czy są wolne pokoje?Does the room have an ensuite bathroom?Czy w pokoju jest łazienka?How much is the double room for one night?Ile kosztuje pokój dwuosobowy za noc?Can I see the room?Czy mogę obejrzeć pokój?Do any additional fees apply?Do you have anything cheaper?Mają państwo coś tańszego?I need some toilet papier can’t get into my mogę się dostać do mojego need some kilku would like a room with a sea o pokój z widokiem na would like a non-smoking o pokój dla TV in my room doesn’t w moim pokoju nie there… in the room?Czy w pokoju jest…?a TVtelewizoran ironżelazkoa fridgelodówkaa safesejfRozmówki angielskie: na lotniskuPodróżując samolotem, powinniśmy znać podstawowe wyrażenia, które mogą się przydać zarówno na pokładzie samolotu, jak i na lotnisku. Zwłaszcza jeśli lecimy samolotem pierwszy raz, pomoże nam to szybko oswoić się w nowej open your otworzyć many pieces of luggage do you have?Ile sztuk bagażu Pan/Pani posiada?I have one suitcase to check jedną walizkę do is too heavy for hand jest za ciężkie na bagaż you carrying any liquids?Czy posiada Pan/Pani przy sobie jakieś płyny?Do you have anything to declare?Masz coś do oclenia?May I have your passport?Poproszę I have your boarding pass, please?Poproszę kartę plane is jest plane will depart in 10 odlatuje za 10 plane will be landing in 20 ląduje za 20 are you flying to?Dokąd lecisz?What’s your final destination?Dokąd się udajesz?Did you pack your bags yourself?Czy sam pakowałeś/aś walizki?Enjoy your flight!Miłego lotu!Please empty your opróżnić flight has been został sorry but you’ve missed your mi, ale spóźnił/a się Pan/Pani na swój your flight number?Jaki jest twój numer lotu?My flight number is…Mój numer lotu to…Where can I rent a car?Gdzie mogę wynająć samochód?What time does the flight from Oslo arrive?O której przylatuje samolot z Oslo?When is the next flight to Athens?Kiedy jest następny lot do Aten?I have nothing to mam nic do is the final boarding call for Mr. John wezwanie pana Johna Smitha na na lotniskuZnajomość znaków i napisów jakie możemy spotkać na lotnisku pozwoli nam szybciej się na nim odnaleźć i zdążyć na czas na nasz departuresMiędzynarodowe odlotyDomestic flightsLoty krajoweBaggage reclaimOdbiór bagażuCustomsOdprawa celnaPassport controlKontrola paszportowaDelayedOpóźnionyCanceledOdwołanyOn timeBez opóźnieniaEstimated timeSzacowany czasGateBramkaRozmówki angielskie: w samolocieNa pokładzie samolotu warto znać podstawowe wyrażenia, które pomogą w zrozumieniu komunikatów załogi oraz pozwolą zadać pytania obsłudze fasten your zapiąć remind you that this is a non-smoking że palenie na pokładzie jest aboard American Airlines flight 123 to na pokładzie lotu 123 American Airlines do phones must be turned off or switched to flight mode during the komórkowe powinny zostać wyłączone lub używane w trybie samolotowym podczas are six emergency exits on this samolocie znajduje się sześć wyjść the cabin experience a sudden pressure loss, stay calm and listen to the instructions from the cabin crew. The oxygen masks will drop down from above your przypadku nagłego spadku ciśnienia w kabinie, proszę zachować spokój i słuchać instrukcji załogi samolotu. Maski tlenowe wypadną z sufitu nad Państwa your seat number?Jaki masz numer miejsca?How long will the flight take?Ile będzie trwał lot?Can I have a pillow?Mogę prosić o poduszkę?Can I have a blanket?Mogę prosić o kocyk?Can I have some water?Mogę prosić wody?Would you like any refreshments?Czy życzą sobie Państwo coś do jedzenia lub picia?

słowa po angielsku na o